Het boekenweek geschenk kent in
Nederland
al
een lange geschiedenis die terug gaat tot voor de tweede wereldoorlog.
Toch was
het pas in 1984 dat het CPNB (Stichting Collectieve Propaganda van het
Nederlandse Boek) een schrijver, in dit
geval Maarten ’t Hart, speciaal voor
die gelegenheid opdracht gaf tot het schrijven van een novelle (De
Ortolaan)
die niet meer
dan 98 pagina’s mocht beslaan. Literaire fictie, zo luidde de
opdracht. Harry Mullisch nam in 2000 weliswaar een waar gebeurd
feit (de in
scene gezette ontvoering van Jules Croisset) tot uitgangs-punt maar gaf
er een
eigenzinnige draai aan. In 2001, mocht
bij uitzondering een buitenlandse
schrijver (Salman Rushdie) het boekenweek geschenk schrijven, hij
permiteerde
zich de vrijheid
om het boek 254 bladzijden dik te maken. Jan wolkers
produceerde een pikant verhaal in zijn gebruikelijke barokke taal.
Conny
Palmen, Adriaan van Dis, Cees Nooteboom, Willem Frederik Hermans, Leon
de
Winter en Carolijn Visser, de lijst
is nog veel langer, kwamen allen reeds aan
bod.
Het woord geschenk is een beetje
misleidend.
In die ene week per jaar krijg je bij aankoop van een
vastgesteld bedrag aan boeken
dat
kleinnood erbij. Toch voelt het alsof je een echt kadootje krijgt. De
laatste
jaren wordt de propaganda rondom dit boekje steeds
nadrukkelijker. Iemand die
in de boekenweek een abonnement op een openbare bibliotheek neemt,
krijgt het
ook kado.
Gratis reizen kan met het
boekenweek geschenk, het
vervangt het treinkaartje in dat weekend.
Naar schatting 900.000 mensen
hebben dit
jaar tijdens de Boekenweek in maart een boekhandel bezocht. Dat zijn er
100.000
meer
dan vorig jaar. Het succes is mede te danken aan de populariteit van
het
Boekenweekgeschenk, De brug,
geschreven door Geert Mak.
Volgens de
stichting CPNB, die de Boekenweek organiseert, is Geert Mak erg geliefd
bij het
publiek o.m. vanwege titels als
In Europa, de Eeuw van mijn
vader en Toen
God verdween uit Jorwerd.
Dit jaars’ boekenweek
geschenk is
een breuk
met de traditie. De brug is
namelijk non-fictie, een soort langgerekt
interview met de
vaste ‘bewoners’ van de brug die Azië en
Europa verbindt. (zie
ook pag. 7)Het verscheen in een recordoplage van 890.000.
Ook een noviteit is
het gelijktijdig verschijnen van een vertaalde uitgave omdat het boek
zich in
Istanbul, Turkije afspeelt.
De Turkse vertaling van het boekje was binnen een
paar dagen op, er werden er 20.000 gedrukt. De openbare bibliotheken
verwelkomden de afgelopen boeken-week 17.000 nieuwe leden. Dat is
zesduizend
meer dan tijdens de Boekenweek van vorig jaar.